首页 / 投稿 / 正文

卧薪尝胆小古文注释和译文?(精选6条)

小学经典古文翻译解释:卧薪尝胆

勾践(jiàn)之困会稽⑴(kuàijí)也,喟(kuì)然⑵叹曰:“吾终⑶于此乎?”吴既赦⑷(shè)越,越王勾践反⑸国,乃⑹苦身焦思,置胆于坐⑺,坐⑻卧即仰胆,饮食亦尝胆也。

曰:“女⑼(rǔ)忘会稽之耻邪⑽?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重(zhòng)采⑾,折节⑿下贤人,厚遇宾客,振⒀贫吊⒁死,与百姓同其劳。

【注释】:

⑴会稽:今浙江省绍兴

⑵喟然:叹气的样子

⑶终:完了,这里指“困守”。

⑷赦:免除或减轻刑罚

⑸反:通“返”,返回。

⑹乃:于是,就

⑺坐:通“座”

⑻坐:坐下

⑼女:通假字,通“汝”,即“你”。

⑽耶:吗

⑾重采:多种颜色的华丽衣服。

⑿折节:屈己而下于人。

⒀振:通假字,通“赈”,救济。

⒁吊:慰问。

⒂薪:柴草。

【译文】:

勾践被围困在会稽的时候,喟然感叹道:“难道我就一辈子困守在这里吗?”吴国赦免越国以后,越王勾践回到国内。

他就又磨练身体、又苦心思考,还在座位前放着苦胆。

无论是坐着还是躺着,抬头就能看见苦胆;无论是喝水还是吃饭,也都要尝尝苦胆。

勾践还常常提醒自己说:“你忘记了被围会稽的耻辱了吗?”越王勾践亲自参加田间耕种,他的夫人亲自织布,吃饭不添肉类,穿衣不要华美衣服,躬身礼待那些有才能的人,真诚接待来访的宾客,救济贫穷的民众,慰问死者的家属,与老百姓同甘共苦。

【寓意】:后形容人刻苦自励,发奋图强

《卧薪尝胆》原文及注释

1、原文:

勾践之围会稽也,嚼然叹曰:“各终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚麦里,晋重斗奔翟,齐小白奔苦,其卒王霸。

由是观之,何速不为福乎?”吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。

曰:“女志会稽之耻邪?”身白操作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚宾客,赃贫吊死,与百姓同其劳。

2注释

《卧薪尝胆》原文:

勾践之围会稽也,嚼然叹曰:“各终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚麦里,晋重斗奔翟,齐小白奔苦,其卒王霸。由是观之,何速不为福乎?”

吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“女志会稽之耻邪?”

身白操作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚宾客,赃贫吊死,与百姓同其劳。

译文:

越王勾践被围困在会稽山中,他长叹道:“我在这里完了吗?”文种说:“商场曾被关押在夏台,周文王曾被囚禁在是里,晋文公重斗(曾遭搀言)出奔翟国,齐桓公小白避乱到苔国,他们最终建立了霸业。

由此看来,(忧患)为什么就不能转化为福呢?”天王赦免越王后,越王勾践返回国土,于是亲身经历痛苦,深深地反思,把苦胆放在座位旁,坐处卧处抬头就看到苦胆,吃饭也尝苦胆,常自语:“你忘了会稽失败的耻辱了吗?”

他亲自去耕种,他夫人亲自织布,吃饭不放肉,不穿有两种以上文彩的衣服,放下身架礼待贤士,厚待宾客,救济贫穷的人家,慰问死者的家人,与百姓一样劳苦。

吴王阖闾打败楚国,成了南方霸主。吴国跟附近的越国(都城在今浙江绍兴)素来不和。公元前496年,越国国王勾践即位。吴王趁越国刚刚遭到丧事,就发兵打越国。吴越两国在槜李(今浙江嘉兴西南,槜音zuì)地方,发生一场大战。

吴王阖闾满以为可以打赢,没想到打了个败仗,自己又中箭受了重伤,再加上上了年纪,回到吴国,就咽了气。

吴王阖闾死后,儿子夫差即位。阖闾临死时对夫差说:

“不要忘记报越国的仇。”

夫差记住这个嘱咐,叫人经常提醒他。他经过宫门,手下的人就扯开了嗓子喊:“夫差!你忘了越王杀你父亲的仇吗?”

夫差流着眼泪说:“不,不敢忘。”

他叫伍子胥和另一个大臣伯嚭(音pǐ)操练兵马,准备攻打越国。

过了两年,吴王夫差亲自率领大军去打越国。越国有两个很能干的大夫,一个叫文种,一个叫范蠡(音lí)。范蠡对勾践说:“吴国练兵快三年了。这回决心报仇,来势凶猛。咱们不如守住城,不要跟他们作战。”

勾践不同意,也发大军去跟吴国人拼个死活。两国的军队在大湖一带打上了。越军果然大败。

越王勾践带了五千个残兵败将逃到会稽,被吴军围困起来。

勾践弄得一点办法都没有了。他跟范蠡说:“懊悔没有听你的话,弄到这步田地。现在该怎么办?”

范蠡说:“咱们赶快去求和吧。”

勾践派文种到吴王营里去求和。文种在夫差面前把勾践愿意投降的意思说了一遍。吴王夫差想同意,可是伍子胥坚决反对。

文种回去后,打听到吴国的伯嚭是个贪财好色的小人,就把一批美女和珍宝,私下送给伯嚭,请伯嚭在夫差面前讲好话。

经过伯嚭在夫差面前一番劝说,吴王夫差不顾伍子胥的反对,答应了越国的求和,但是要勾践亲自到吴国去。

文种回去向勾践报告了。勾践把国家大事托付给文种,自己带着夫人和范蠡到吴国去。

勾践到了吴国,夫差让他们夫妇俩住在阖闾的大坟旁边一间石屋里,叫勾践给他喂马。范蠡跟着做奴仆的工作。夫差每次坐车出去,勾践就给他拉马,这样过了两年,夫差认为勾践真心归顺了他,就放勾践回国。

勾践回到越国后,立志报仇雪耻。他唯恐眼前的安逸消磨了志气,在吃饭的地方挂上一个苦胆,每逢吃饭的时候,就先尝一尝苦味,还自己问:“你忘了会稽的耻辱吗?”他还把席子撤去,用柴草当作褥子。这就是后来人传诵的“卧薪尝胆”。

1《卧薪尝胆》原文及翻译

原文:

越王勾践被围困在会稽山中,他长叹道:“我在这里完了吗?”文种说:“商场曾被关押在夏台,周文王曾被囚禁在是里,晋文公重斗(曾遭搀言)出奔翟国,齐桓公小白避乱到苔国,他们最终建立了霸业,由此看来,(忧患)为什么就不能转化为福呢?”天王赦免越王后,越王勾践返回国土,于是亲身经历痛苦,深深地反思,把苦胆放在座位旁,坐处卧处抬头就看到苦胆,吃饭也尝苦胆,常自语:“你忘了会稽失败的耻辱了吗?”他亲自去耕种,他夫人亲自织布,吃饭不放肉,不穿有两种以上文彩的衣服,放下身架礼待贤士,厚待宾客,救济贫穷的人家,慰问死者的家人,与百姓一样劳苦。

勾践之困会稽也,喟然叹曰:“吾终于此乎?

······

勾践之困会稽也,喟然叹曰:“吾终于此乎?”吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“女忘会稽之耻耶?

卧薪尝胆,是一个汉语词语,意思是指睡觉睡在柴草上,吃饭睡觉都尝一尝苦胆。形容人刻苦自励,发奋图强。 薪:柴草。睡觉睡在柴草上,吃饭睡觉都尝一尝苦胆。

原文

吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆於坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也.曰:“汝忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织;食不加肉,衣不重采;折节下贤人,厚遇宾客;振贫吊死,与百姓同其劳.

译文

吴王已经赦免了越王,(让他回了越国,)越王勾践时时刻刻想着如何复国,于是就每天劳累地思索着,还把一个苦胆挂在座位上面,每天坐下休息、躺下睡觉之前,都要仰起头尝尝苦胆的滋味,吃饭喝水之前也要先尝尝苦胆.他常常对自己说:“你难道已经忘记了在会稽山上所受的耻辱了么?”他亲自到田间种地,他的夫人穿自己织的布做成的衣服.他吃的每顿饭里几乎没有肉菜,穿的衣服没有鲜艳的颜色.他降低身份对待下面有贤能的人,对宾客厚礼相赠,扶助贫困的人,哀悼死难的人,和百姓们一同劳苦工作.

吴/既赦越,越王勾践/反国,乃/苦身焦思,置胆/于坐,坐卧/即仰胆,饮食/亦尝胆也。

曰:“汝/忘会稽/之耻邪?”身自/耕作,夫人/自织;食/不加肉,衣/不重采;折节/下贤人,厚遇/宾客;振贫/吊死,与百姓/同其劳。

 卧wò薪xīn尝cháng胆dǎn

吴wú既jì赦shè越yuè , 越yuè王wáng勾gōu践jiàn反fǎn国guó , 乃nǎi苦kǔ身shēn焦jiāo思sī , 置zhì胆dǎn於yú坐zuò , 坐zuò卧wò即jí仰yǎng胆dǎn , 饮yǐn食shí亦yì尝cháng胆dǎn也yě 。

曰yuē :“ 女nǚ忘wàng会kuài稽jī之zhī耻chǐ邪xié ?” 身shēn自zì耕gēng作zuò , 夫fū人rén自zì织zhī ; 食shí不bù加jiā肉ròu , 衣yī不bù重zhòng采cǎi ; 折zhé节jié下xià贤xián人rén , 厚hòu遇yù宾bīn客kè ; 振zhèn贫pín吊diào死sǐ , 与yǔ百bǎi姓xìng同tóng其qí劳láo 。

本文来自投稿,不代表史册号立场,如若转载,请注明出处:https://www.shicehao.com/v2024021816460997f10sg.html

为您推荐