首页 / 投稿 / 正文

古文女性人物传记范文,帮我写一篇古文自传?

此女子怪哉,好浮想联翩,天马行空,每有会意,便仰天长笑,旁人冷眼相待。或与君同乐,独乐,与人了,孰乐?但凡如此,母叱咄,曰:“何功之有哉?好读书,亦为正解!”

少时口才颇佳,胡编乱造之。

莫名其妙嗜其写作,笔耕不止,做无畏状。

但对名人名书少知之。

张冠李戴或无头冤案时有发生。

愿日积月累有待提高。

头脑清醒,未尝不以为荣。

发挥口才之能,善辩论,好狡辩,争其理,老少通吃,自视不差。

然不配于行家相媲,否则自行惭愧。

尝学几日素描,赢口头炫耀之资本。

本事亦在临摹,便不了了之。

此女子生性豁达,然粗心不在话下。其师常训之。训之过,颇感不满,便碎碎念之。殊不知,从者殆而。生性乐观,好强。某君曾曰:“不戚戚于琐事,不汲汲于功名。隔壁窈窕淑女,学之!”现如君所见。此女奈无笑不露齿,温婉静秀之势。自古东施效颦,衰之。此女子曰:“呜呼!芙蓉姐姐上身乎?”

上文是我复制的,有点怪怪的……

下文是我高一时候写的那篇古文自传,应该不差,又像中学生的水平。

碎玉居士传

居士豫章人氏,姓郭名婷字文君,自号碎玉居士,求时髦也,并无他意。娴静少言,诚以待人。好读书,务求会意,每至精彩之处,全然废寝。好写作,发自心声,投诸笔端,每每以众人围观为喜。好唱歌,胸中藏曲百余,常曲惊四座。性嗜学,不以解易题为喜,不以解难题为烦。亲旧熟知其性,愈交愈笃;路人不明所以,暗以为怪。

评曰:毛老有言:“好好学习,天天向上。”其言兹若人之俦乎?吟歌赋诗,以乐其志。师长厌其人欤?同窗喜其人欤?

现在看看,实在不怎么样,却是我高一的真实水平,稍稍删改了一点点过于幼稚的东西,你自己再结合自身情况改改,估计没有问题了!

《琵琶行》出自唐代的著名诗人白居易所作。诗中所说的琵琶女出身贫寒家庭,自小被父母送到教坊技艺,因为天资聪慧又勤奋好学,经过不懈的努力,琵琶女终于学艺有成,弹奏的琵琶曲非常动听。

琵琶女慢慢长成了花容月貌,琴技也日趋成熟,因此在京城上美名远扬,被奉为花魁,富贵纨绔子弟争柏奉场,一时间风头无二。

可惜那些富贵子弟根本就看不起琶女的低下出身,他们看上的不过是她的美貌,所以根本就没有人能够真正爱上她,直到有一天琵琶女年老色衰,从此也就门庭冷落冷落、无人眷顾了。

琵琶女失去价值,老鸨只好把她嫁给了一个年老的商贾,商贾只顾着出门赚钱,经常留下琵琶女一个人独守空门、孤独寂寞之下,她只有哀叹:

嫁得瞿塘贾,

朝朝误妾期。

早知潮有信,

嫁与弄潮儿!

李清照是**宋代著名的女词人,被誉为“千古第一才女”**。

李清照出生于一个书香门第的家庭,她的父亲李格非藏书甚富,为她提供了一个良好的文学氛围。在这样的环境中,李清照从小就展现出了过人的文学天赋。她的诗词作品以婉约风格著称,能够深刻地表达个人情感,尤其擅长以词抒情,其作品中流露出的真挚情感和精湛技艺,使她在文学史上占有重要地位。

李清照的一生经历了不少波折。她与丈夫赵明诚感情深厚,两人共同研究书画金石,相互扶持。然而,在历史的大背景下,李清照的生活也充满了坎坷。她的晚年经历了南渡的艰辛,生活困苦,但这些经历并没有磨灭她的文学才华,反而在她的作品中留下了深刻的印记。

李清照的诗词作品流传至今,其中《如梦令》、《声声慢》等作品广为传颂,她的才华和情感至今仍感动着无数读者。她的生平事迹和文学成就,不仅在当时受到赞誉,在后世也被无数学者和文学爱好者所研究和推崇。

《列女传》贤明传·楚老莱妻

原文:

楚老莱子之妻也。

莱子逃世,耕于蒙山之阳。

葭墙蓬室,木床蓍席,衣缊食菽,垦山播种。

人或言之楚王曰:“老莱,贤士也。

”王欲聘以璧帛,恐不来,楚王驾至老莱之门,老莱方织畚,王曰:“寡人愚陋,独守宗庙,愿先生幸临之。

”老莱子曰:“仆山野之人,不足守政。

”王复曰:“守国之孤,愿变先生之志。

”老莱子曰:“诺。

”王去,其妻戴畚莱挟薪樵而来,曰:“何车迹之众也?”老莱子曰:“楚王欲使吾守国之政。

”妻曰:“许之乎?”曰:“然。

”妻曰:“妾闻之:可食以酒肉者,可随以鞭捶。

可授以官禄者,可随以鈇钺。

今先生食人酒肉,授人官禄,为人所制也。

能免于患乎!

妾不能为人所制,投其畚莱而去。

”老莱子曰:“子还,吾为子更虑。

”遂行不顾,至江南而止,曰:“鸟兽之解毛,可绩而衣之。

据其遗粒,足以食也。

”老莱子乃随其妻而居之。

民从而家者一年成落,三年成聚。

君子谓老莱妻果于从善。

诗曰:“衡门之下,可以栖迟,泌之洋洋,可以疗饥。

”此之谓也。

颂曰:老莱与妻,逃世山阳,蓬蒿为室,莞葭为盖,楚王聘之,老莱将行,妻曰世乱,乃遂逃亡。

冒襄《影梅庵忆语》 ,描写董小宛的。

《后汉书》第八十四卷“曹世叔妻传”,描写班昭。

偶记得以前有本《浮生六记》,里面不仅仅有沈复写芸娘的,还有其他人的一些自叙式传记,都是些自己妻子的~~~~~楼主可以找找这个版本的书,当当上应该有。

王昭君的《怨词》

秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于芭桑。 养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。

离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉颃。 虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。

翩翩之燕,远集西羌,高山峨峨,河水泱泱。 父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!忧心恻伤。

小女不才,xxxx人士也.姓xx,名xx,生于xx年,于世虚度xxxx春秋是也.吾乃家中独女,性温和,娴静少言,诚以待人,虽貌不及貂蝉,才不及道韫.然好读书,为人谨慎,喜交天下才俊佳人也. 吾自幼长于城市,六岁入学堂,敏而好学,是为父母先生之喜好。

学至今日,颇有长进。

深知谦虚使人进步,骄傲使人落后,恐稍有自得,不敢懈怠。

每独处一室,常静思当时之事,或懵懂不知,或有所收获。

常感天地之广阔,自然之魅力。

携好友探寻之,故时有物外之趣。

孜孜求学,常常学以致用,窃以为大有裨益。人生与世,立于世。当有远大抱负,寄希望于未来,立足于点滴。以此不枉此生也

刘向列奴传原文是用繁体字来书写的文言传记。此文中能用繁体来书写的字有:刘和传共两字,其余三字无繁体写法,具体书写转换过程为:刘作为姓氏繁体写作劉。传是个半改字,亻旁不变,专繁体写專,如同砖写磚,转写轉一样,传应写傳。因此,此原文译文写作:劉向列女傳。

《汉书·刘向传》原文及翻译

刘向字子政,本名更生。年十二,以父德任为辇郎。既冠,以行修饬擢为谏大夫。

是时,宣帝循武帝故事,招选名儒俊材置左右。

更生以通达能属文,与王褒等并进对,献赋颂凡数十篇。

会初立《谷梁长秋》,征生受《谷梁》,讲论《五经》于石渠。

元帝初即位,太傅萧望之为前将军,少傅周堪为诸吏光禄大夫,皆领尚书事,甚见尊任。

更生年少于望之、堪,然二人重之,荐更生宗室忠直,明经有行,擢为散骑宗正给事中,与侍中金敞拾遗于左右。

四人同心辅政,患苦外戚许、史在位放纵,而中书宦官弘恭、石显弄权。

望之、堪、更生议,欲白罢退之。

未白而语泄,遂为许、史及恭、显所谮诉,堪、更生下狱,及望之皆免官。

成帝即位,显等伏辜,更生乃复进用,更名向。

向以故九卿召拜为中郎,使领护三辅都水。

迁光禄大夫。

是时帝元舅阳平侯王凤为大将军秉政,倚太后,专国权,兄弟七人皆封为列侯。

向睹俗弥奢淫,而赵、卫之属起微。

逾礼制。

向以为王教由内及外,自近者始。

故序次为《列女传》,凡八篇,以戒天子。

采传记行事,著《新序》《说苑》凡五十篇奏之。

数上疏言得失,陈法戒。

书数十上,以助观览,补遗阙。

上虽不能尽用,然内嘉其言,常嗟叹之。

向为人简易无威仪廉靖乐道不交接世俗专积思于经术昼诵书传夜观星宿或不寐达旦。向自见得信于上,故常显讼宗室,讥刺王氏及在位大臣,其言多痛切,发于至诚。上数欲用向为九卿,辄不为王氏居位者及丞相御史所持,故终不迁。居列大夫官前后三十余年,年七十二卒。

译文:

刘向字子政,本名更生。十二岁时,因为父亲刘德被任用为辇郎。成年后,因为品行美好谨慎被提拔为谏大夫。

这时,宣帝按照武帝的先例,招引选出有名的儒士、才智出众的人放置在身边。

更生因为洞明事理能缀缉文辞,和王等一起进献应对,献上赋颂共几十篇。

适逢(朝延)刚把《谷梁秋》立于学官,征召更生教授《谷梁》,在石渠讲解谈论《五经》。

元帝刚即位,太傅萧望之担任前将军,少傅周堪担任诸吏光禄大廴,都兼掌尚书的事务,很受尊重信任。

更生的年纪比萧望之、周堪小,然而这二人器重他,推荐更生宗族忠诚正直,又能通晓经术有所作为,更生升为散骑宗正给事中,和侍中金敞担任左、右拾遗。

四人一心辅助政事,憎恶外戚许、史在位放纵,而中书宦官弭恭、石显玩弄权术。

萧望之、周堪、更生商议,想要禀告皇上,(让皇上)罢免他们。

没有禀告皇上话就泄露了,于是被许、史和恭、石显等人诬陷,周堪、更生被关进监狱,和萧望之等都被免去了官职。

成帝即位,石显等人服罪,更生于是又被提拔任用,改名为刘向。

刘向凭借过去的九卿身份被召见授予中郎一职,让他管理保卫三辅都水。

升为光禄大夫。

这时皇上的大舅阳平侯王凤担任大将军执掌政权,依仗太后,专擅国权,兄弟七人都被封为列侯。

刘向看到习俗更加奢侈,而赵、卫之流出身低贱,超越礼制。

刘向认为王的教化应该从里到外,从亲近的人开始。

因此编次《列女传》,共八篇,用来警诫天子。

搜集传记、往事,写成《新序》《说苑》共五十篇,并把它们进献给皇上。

多次上书谈论利害,陈述法则戒律。

上书几十次,用来帮助皇上阅览,弥补遗漏的过失。

皇上虽不能都采用,然而内心赞许他的言论,经常咨嗟感叹。

刘向为人平易没有威仪,廉洁清静,喜好圣贤之道,不和世俗相接触,专心研究经术,白天朗读书传,晚上观察星象,有时不睡觉直到天亮。

刘向看到自己被皇上信任,所以经常颂扬宗族,批评王氏和在位的大臣,他的言论大多沉痛而恳切,这都出于叛度忠诚。

皇上多次想任用刘向做九卿,都不被在位的王氏和丞相御史支持,所以(刘向)始终没有晋升。

做列大夫官前后三十多年,七十二岁时去世。

1、《烈女传》是我国古代文学名著之一,原文可以在古代小说集子《世说新语》中找到。

2、《烈女传》是著名的断代小说,讲述了历史上的三十六位女性英豪的故事。

因为她们对家族、国家和人民的忠诚、勇敢与智慧的展示,她们的形象栩栩如生,让人们爱不释手。

3、由于《烈女传》的魅力,它被广泛传播,成为一个众所周知的文学经典。

今天,我们可以在书店、图书馆、网上找到多种版本的《烈女传》,并欣赏这些女英雄的动人故事,感受她们的崇高风范。

谯国夫人者,高凉洗氏之女也。世为南越首领,跨据山洞,部落十余万家。夫人幼贤明,多筹略,在父母家,抚循部众,能行军用师,压服诸越。每劝亲族为善,由是信义结于本乡。海南、儋耳归附者千余洞。

梁大同初,罗州刺史冯融闻夫人有志行,为其子高凉太守宝娉以为妻。融本北燕苗裔三世为守牧他乡羁旅号令不行至是夫人诫约本宗使从民礼每共宝参决辞讼,首领有犯法者,虽是亲族,无所舍纵。自此政令有序,人莫敢违。

夫人总兵与长城侯陈霸先会于瀚石。

还谓宝曰“陈都督大可畏,极得众心。

我观此人必能平贼,君宜厚资之。

”及宝卒,岭表大乱,夫人怀集百越,数州晏然。

至陈永定二年,其子仆年九岁,遗帅诸首领朝于丹阳,起家拜阳春郡守。

后广州刺史欧阳纥谋反,召仆至高安,诱与为乱。

仆遣使归告夫人,夫人曰:“我为忠贞,经今两代,不能惜汝,辄负国家。

”遂发兵拒境,帅百越酋长迎章昭达。

内外逼之,纥徒溃散。

仆以夫人之功,封信都侯。

后遇陈国亡,岭南未有所附,数郡共奉夫人,号为圣母,保境安民。

高祖遣总管韦洗安抚岭外,陈将徐璒以南康拒守。

洗至岭下,逡巡不敢进。

初,夫人以扶南犀杖献于陈主,至此,晋王广遣陈后主遗夫人书:谕以国亡,令其归化,并以犀杖及兵符为信。

夫人见杖,验知陈亡,集首领数千,尽日恸哭。

遣其孙魂帅众迎洗,入至广州,高祖追赠宝为广州总管、谯国公;册夫人为谯国夫人。

皇后以首饰及宴服一袭赐之,夫人并盛于金箧,并梁、陈赐物各藏于一库。

每岁时大会,皆陈于庭,以示子孙,曰:“汝等宜尽赤心向天子。

我事三代主,唯用一好心。

今赐物具存,此忠孝之报也,愿汝皆思念之。

本文来自投稿,不代表史册号立场,如若转载,请注明出处:https://www.shicehao.com/w20240425162410a7c5sg.html

为您推荐