首页 / 投稿 / 正文

日本人名字的由来和历史故事,日本国家的由来和历史?

日本(Japan)是日本国的简称。

“日本”二字作为国名,最早出现于按中国史书编纂方法而成的日本古籍《日本书纪》一书。

很早以前,日本就与古代的朝鲜和中国有了交往。

在海路交通落后的古代,日本处于一种相对隔绝的状态,所以日本社会的发展一直比较缓慢。

根据考古发现,公元1——2世纪日本国家初具雏形。

随着大和国政权的巩固,日本派往中国的使节愈来愈多,他们深受中国文化的浸润。

日本依照字面的意思就是“太阳之处”,即是太阳升起的地方。

因此日本有时也被称为日之国。

早于日本与中国接触前,日本人称自己所居住的地方为“やまと”和“ひのもと”,意思就是太阳之本。

而在中国的三国时期,中国人使用倭去代表日本。

由于“倭”字有“矮”的意思,因此在汉字传入日本以后,日本人于日语中同音(わ)的“和”去代替。

并用汉字“大和”去表写日语的やまと,并用“日本”表写ひのもと。

后来日语中转用音读去读“日本”,转变成今日日语中常用的にほん(Nihon)和にっぽん(Nippon)。

“日本”一称迟至公元7世纪末才在中国出现。

《二十四史》中的《旧唐书》记载日本人由于不喜欢“倭国”的名称,因此将国家的名字改作“日本”。

而在公元8世纪的《史记正义》中又有另一说法,指武则天命令日本将国名改作“日本”。

现代日本的正式名字为“日本国”(にほんこく)。

在明治维新到第二次***结束期间,日本的正式名字为大日本帝国(だいにっぽんていこく)。

而在第二次***后,在新的宪法中,改成现今的名字。

虽然日本国内绝大多数使用日语的情况也是用“日本”去称呼自国,但是近年也有使用由英文“Japan”转写的“ジャパン”,甚至从“Cipangu”转写而成的“ジパング”来代表日本,从而制造外来语的效果,尤其常见于广告及品牌的命名。

除了日本和大和外,古时日本也有其他的日语称号。

如:大八州(おおやしま)(由日本神话中由伊邪那美和伊奘诺尊所创的八个岛)、八岛(やしま)、扶桑(ふそう)、瑞?#91;(みずほ)、敷岛(しきしま)、秋津岛(あきつしま)等。

1、一般认为日语是弥生人在西元前三世纪时带到日本列岛的,并于原住民绳文人的语言结合。

三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。

以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。

2、日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本,到了近代的时候,由于明治维新,日本学习西方,大量的欧美词汇被引入日本(主要是英文,当然也有德文和法文)。

后又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国,因此被汉语采用,如电话、干部、***、社会主义、机器、生产、经济、教育、军事、列强、物理、数学、化学、生物、英语、***等等。

公元6世纪前,日本透过朝鲜诸国一直吸收来自於亚洲大陆的文化。公元6世纪,通过圣德太子「推古改制」和孝德天皇「大化革新」等改革,学习中国,提高皇权,强化政(蟹)府官僚制度。中国的文字也介绍到了日本。

在中国唐朝时期,大量的日本来华留学生即遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括汉语及汉字带到了日本。日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。最初日语的每一个音,都是由一个汉字表达。公元九世纪,日本人在汉字基础上创造了假名。假名又分为平假名和片假名。

早期,日本正式的文章都是汉文,而片假名则是佛教僧侣们读经典时用来做标音的,平假名则是女性所用的文字。目前日文中常用的汉字约有2千字左右,片假名大多用来表示外来语,其余的多用平假名。现代日语中,假名共有71个,最基本的有46个,排列成“五十音图”

日本历史的发展中, 随著日本地方庄园势力的不断增强和中央政 府的内乱,武士阶层逐渐上升到权力的中心。

1192年,武士首领源赖朝被封为征夷大将军,建立镰仓幕府,开始了幕府在日本600多年的统治。

这段时期一般分为:镰仓幕府、南北朝时代、室町幕府、战国时代、江户幕府。

这段时间的锁国政策,让日本和中国的接触减少,而明朝时期的日本海盗是日本政 府不要的,被驱出走的。

因为和中国的接触减少,在这段长时间内,日本不再象过去那样什么都是学中国的,日本产生了自己的文化,日本的文字也有了发展。

到16世纪,葡萄牙、荷兰、英国和西班牙的商人和传教士到达日本。

17世纪初,日本开始施行锁国政策,除了在长崎与荷兰和中国商人依然保持贸易外,与外国断绝一切关系。

这个孤立政策持续了近200年,直到1854年美国海军准将佩里(Commodore Perry)率领舰队,驶抵江户附近的浦贺,才重新敲开了日本的国门。

和清朝一样,亚洲以儒家文化为主的国家,都是被动接受资本主义的,都是被“打”开的,也因为西方的侵入,日本文字中开始出现了大量外来语。

日本文字,中国文字,西方的文字,三者加在一起,这就是日本今天的文字全部。

日本侵略者日本鬼子是中国人民在抗日战争期间对日本侵略者的称呼。

战争结束后,“日本鬼子”演变成为华人对日本人的蔑称。

“日本鬼子”有时会简称为“鬼子”,比如电影《鬼子来了》和歌曲《大刀向鬼子们的头上砍去》中的“鬼子”指的就是日本侵略者。

这个词语后来用于日本导演松井稔于2001年拍摄的电影《日本鬼子:日中15年战争·原皇军士兵的告白》 《 转自他人》

日本人的所谓的英文名字就是日语读音的罗马字注音而已。

就是汉语拼音字母一样的。

但是按照英文的前名后姓的格式来写。

比如滨崎 步,罗马注音就是Ayumi Hamasaki。

滨(hama) 崎(saki) 步(ayumi),其实和张三,zhang san。

一个道理。

只是用来标日语读音。

再给你举几个例子,汽车品牌,丰田TOYOTA,铃木SUZUKI。

都是日语读音。

你不说你叫什么,谁能知道你的名字在日语怎么读?

日语其实和中文差不多,他们也是有日语拼音的,你所说的英文名其实也是拼音,就和Yao Ming这样的汉语拼音类似。

“鬼子”的来历

事情是这样的:在清朝年间,有很多外国商人,例如意大利啦、英吉利啦之类的就漂洋过海的来到我们地大物博的祖国。他们来干什么啊?想要我们的丝绸、茶叶和瓷器等等。他们想要就给他们呗,这些东西我们多的是啊,洋人嘛,经济落后,穷,我们给他们。

但是皇帝提出了两个条件,第一,年年向我们大清朝进贡;第二,见了我们朝廷的官员要下跪。洋人就想了,进贡嘛,不就是送点礼物嘛,这个好说。可是下跪,,,我们只跪上帝和上帝的使者,就是神甫啊,向你们下跪,没门儿。然后这下跪的问题就讨论了好几年,到最后皇帝说了:不跪就不跪吧。

可是皇帝总得给自己个台阶下啊。当时的洋人都兴戴假发,黄的红的什么玩意儿都有,红毛番(夷)嘛。这可好,皇帝就说啊,这洋人的样子如此丑陋,须发都与我邦所不同,估计是跟鬼有什么关系吧。鬼嘛,膝盖都是直的,它不会弯啊(你看电影的时候见过会走路的鬼?都是用跳的)所以就把洋人叫做鬼子,从此鬼子这个词就流传至今。

还有一说是:

甲午海战前,清廷一官员出使日本谈判。

谈判结束后,双方举行联合记者会,日本自恃清高,想污侮中国。记者到场后,日方突然提出风马牛不相及的问题:“我们日本有一幅对联,一时对不出下联,恰今日正好求助于汉字的发源地的人。

联曰:“骑奇马,张长弓,琴瑟琵琶,八大王,并肩居头上,单戈独战。”意思是他日本兵强马壮,大王就有八个,示之以文德,陈之于武功,日单独就可踏平中国。

谁知清廷大臣不示弱,先要日方准备砚台磨好墨,再铺好白绢,挥笔写下下联:“倭人委,袭龙衣,魑魅魍魉,四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿。

”意为倭寇就是倭寇,来偷大清的龙衣,八大王变成四小鬼,拿你日本易如反掌。

众记者看了,个个叫好。虽说大清后来还是败了,但从此,中国人民也不叫日本为倭寇,改叫小鬼了。

明清以来,我国沿海一带都受到日本海盗的侵袭,当时就出了抗倭英雄戚继光,那时我国人民称日本海盗为“倭寇”,可是到了近代,我国人统称日本侵略者为“鬼子”。

何时开始,“倭寇”变“鬼子”呢?据说出于一幅对联。

甲午海战前,清庭一位大臣出使日本,谈判结束,双方举行联合记者会,日本人不但要在世人面前炫耀武力,还想在文化上玷污清国。

记者云集后,日方突然提了个风马牛不相及的问题:“我们日本有上联对不出下联,只好求于汉字发源地的人了。

”这真是新鲜事,日本人亮出白绢上书写的上联,联曰:“骑奇马,张长弓,琴瑟琵琶,八大王,并肩居头上,单戈独战!

”日本人的上联意思是说:我大日本兵强马壮,驾驭的是奇异的千里马,张的是长弓:文的也不简单,光“大王”就有八个,他们都有雄才大略。

示之以文德,陈之于武功,日本“单戈独战”可踏平中国。

谁知,清臣也不示弱,先要日方准备砚台磨好墨,再铺好白绢,然后大笔一挥写下联:联曰:“倭人委,袭龙衣,魑(chi)魅(mei)魍(wang)魉(liang),四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿!

”众多记者看了,个个叫好。

下联的意思是:倭就是倭寇,来偷大清龙衣,“八大王”变成“四小鬼”,“琴瑟琵琶”变成“魑魅魍魉”,“并肩居头上”变成“屈膝跪身旁”,“单戈独战”变成“合手擒拿”。

从此大家不再称日本侵略者为“倭寇”,改而称为“鬼子”了。

在东方,亚洲称日本人为日本鬼子;在西方,欧洲人称德国人为德国鬼子!

原因就是因为讨厌!

查查字典,如《现代汉语》,你会发现“鬼子”这个词专指“侵略者”。

甲午海战前,清庭一位大臣李鸿章出使日本,谈判结束,双方举行联合记者会,日本人不但要在世人面前炫耀武力,还想在文化上玷污清国。

谁知,李鸿章也不示弱,先要日方准备砚台磨好墨,再铺好白绢,然后大笔一挥写下联:联曰:“倭人委,袭龙衣,魑(chi)魅(mei)魍(wang)魉(liang),四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿!

本文来自投稿,不代表史册号立场,如若转载,请注明出处:https://www.shicehao.com/u202402261300140c41sg.html

为您推荐