关于历史书籍,特别是二十五史(包括《清史稿》),一直是如今研究历史的主流参考文献。
从西汉武帝开始,每个王朝都有默认的使命,即研究前朝的兴衰史。
修史也是当朝的一个盛举,同时也成就了很多人,例如司马迁、班固、陈寿、欧阳修、张廷玉等人。
但是不可否认一点,由于是新朝来编写前朝的历史,肯定会出现固有的意识形态,贬低前朝歌颂今朝等等。
例如元朝编修的《宋史》相对粗浅,对宋人过于贬低,被认为是非公允的史书。
清朝,作为中国最后一个封建王朝,陨灭已有百年。民国时期,由赵尔巽主编清史,历经14年,由于时代纷乱,未能完成最终审稿被迫出版,书名《清史稿》。解放后,国家组织学者对《清史稿》进行了大修正,如今的《清史稿》逐渐趋于完善,有很大的历史价值。
然而,最近有报到说清史所的戴逸教授,主持编撰的新《清史》即将出版,最为争议的是这本新《清史》虽然和二十五史一样,是纪传体通史,但是用的却是白话文。此消息一传开,一片哗然,争论不断。那么,新《清史》到底该不该用白话文呢?
一、大部分人坚决反对使用白话文,原因如下:
1.没有较好的传承关系。二十五史都用文言文,现在出版一部新《清史》,用白话文,非常另类,不能接受。
2.文言文语义几千年不曾变过,如果用白话文,可能现在能阅读,随着口语化的变迁,可能过段时间就不能阅读了。
3.文言文能简化篇幅,如果用白话文,一部《史记》最起码要用十倍的篇幅才能叙述的完,这样不仅劳民伤财,对后世参考,也造成诸多困扰。
4.有人认为史书必须用文言文,白话文的只能叫演义。
5.更有甚者,认为是现代人写不出较好的古文,只能用通俗语言。
二、少部分人赞成使用白话文,原因如下:
1.二十五史都是文言文,对于专业读史和研究历史的人来说,习惯了文言文,但是对于二十五史推广到寻常百姓家,还是白话文好。
2.文言文虽然精简,但是阅读速率上不去,在如今信息流的时代,通俗易懂的文字,更利于传播和使用。
3.现在很多人读《史记》《明史》等资料,也是要找翻译的,所以不如直接用白话文,省去很多精力。
4.用白话文,并不是要用流行语、方言和网络语言,所以即使时过境迁,白话文还是能能够读懂的。
5.更有甚者,认为史书是通用工具,类似某字典,每个人都能看懂的好,如果是古文的,使用比例肯定大大降低。
三、部分人认为文言文和白话文都可以接受,原因如下:
1.看这本历史书籍的读者是谁,如果是专业给读史的人看,那还是文言文好,如果想创造商业价值,不要用纪传体,用编年体和白话文。
2.因为已经有一本文言文的《清史稿》了,所以这本《清史》如果用白话文,可以作为一个补充,相得益彰。
3.如果新编《清史》,可以编两版,一本文言文,一本白话文。
4.有人说以史为镜,但是现在不管是铜镜还是玻璃,能正衣冠就行。所以不要纠结于用什么白话文还是文言文。
5.很多人容易陷入一个误区,认为一本《春秋》必须买线装版的,正如刚开始很多人不看好圆珠笔能代替毛笔一样。史书的作用是让人读史,读懂历史,文言文和白话文都能达到这个目的就行。
小编本人偏向于最后一种说法,我们先了解一下这本历史著作《清史》的作用,如果是为了让读者了解历史,读懂历史,文言文也好,白话文也好,都是可以被接受的。
如果说新《清史》和《清史稿》内容相近,观点类似,那在《清史稿》是文言文的基础上,新《清史》选择白话文更加互补。
只是现在新《清史》尚未问世,不知道内容如何。
学富五车的读者们,您对新《清史》使用白话文,怎么看呢?
史册号网友观点:还是别侮辱文言文了,鬼知道用文言文写,这些专家会写成什么鬼样子,对于我这种喜欢历史学历又不高的人来说白话文正合我意,