读音:shǐ wú qián lì
释义:前例,以前的事例。历史上从来没有过的事。
字里字外
前无古人≠后无来者
我们说历史上从来没有发生过的事情时,总会用到“史无前例”这个词。而在这两天,我们见到这个词语,最先想到的应该是名为“WannaCry”(想哭)的电脑病毒了吧。
“哎呀,你的重要文档被加密了!”5月12日,电脑病毒“想哭”开始了首轮攻势。中毒后的电脑会显示一个信息,称用户电脑系统内的档案已被加密,须向黑客支付价值约300美元甚至更多的电子货币***来赎回。若三天内未收到赎金,这笔钱将翻倍;若七天内还是没收到,就会把所有文件删除。
截至14日,攻击已经危害到包括欧洲、美洲和亚洲等地至少150多个国家的20万台计算机。
超过10万家组织和机构被攻陷,其中包括1600家美国组织,11200家俄罗斯组织,中国则有29000多个IP被感染。
在西班牙,电信巨头Telefonica,电力公司Iberdrola,能源供应商Gas Natural在内的众多公司网络系统瘫痪;葡萄牙电信、美国运输巨头FedEx、瑞典某地方政府、俄罗斯第二大移动通信运营商Megafon都已曝出遭受攻击。
此次事件的幕后元凶是谁,目前还不得而知。但多家网络保安公司认定,该病毒源自美国国家安全局病毒武器库。上个月,美国国安局遭遇泄密事件,其研发的包括“WannaCry”在内的多款黑客攻击工具外泄。
事实上,这类“史无前例”的大事件基本都脱离不开人为因素。
NSA早在微软之前就已发现Windows视窗系统的漏洞,如果他们把漏洞公开,微软等厂商很容易就能制造出补丁,漏洞就消失了,病毒造成的影响也就不会如此之大。
事在人为,是史无前例之好,还是史无前例之祸,皆在做事之人,问题是,如何将这些人置于规则之内,让未来可控。