端午节是农历五月初五。英语里说 Dragon Boat Festival.
端午节的英语表达
端午节最常见的英语翻译是 Dragon Boat Festival。 这翻译准确,因为它涵盖了节日最显著的两个特点:龙舟竞赛和节日日期!
其他英语表达
有时候,你可能也会看到其他表达,但 Dragon Boat Festival 应用最普遍。 其他例子可以参考一些比较意译的方式:festival honoring Qu Yuan之类的。 但是这样不够直接且不具有覆盖性,不太常用.
翻译举栗:
- 正确: This year, the Dragon Boat Festival falls on June 22nd. (今年端午节是6月22号。 )
- 错误(不够清晰) / 另一种不常见得翻译: This traditional Chinese festival in memory of Qu Yuan is exciting.(纪念屈原的中国传统节日很棒。)
端午节在什么时候 英语 常问问题
Q: 为什么端午节叫 Dragon Boat Festival?
A: 因为端午节最重要的活动就是龙舟比赛!
Q: 除了 Dragon Boat Festival, 还有什么其他的英语说法吗?
A: 不是很常用,但是 Dual Fifth Festival (五月初五节。) 或者 Dragon Boat Races festival 也偶尔用到,但通常 Dragon Boat Festival 是最常用的且最佳的选择
Q: 我该如何在外国人面前谈及端午节?
A: 你可以简单地说 "It's the Dragon Boat Festival," 然后解释一些传统习俗,比如吃粽子、赛龙舟。 保持对话简洁和容易理解即可。例子:"The Dragon Boat Festival is a really important holiday in China. We eat zongzi (rice dumplings) and watch dragon boat races. It's a great celebration!"
希望以上信息能帮助你更好地理解"端午节在什么时候用英语怎么说"!