首页 / 投稿 / 正文

一碗馄饨,一声乡音!

从小到大,我都没搞清楚“馄饨”到底念什么。是hún tun?还是hún dun?或者,还有什么更奇特的读法?

老家在南方一个小城,那里管馄饨叫“云吞”。软糯的“云吞”二字,从奶奶嘴里说出来,带着吴侬软语的甜腻,像裹着糖衣的炮弹,直击我幼小的味蕾。每逢阴雨绵绵的清晨,热气腾腾的云吞,就是我童年里最温暖的记忆。奶奶会用她那双布满皱纹的手,灵巧地包出一个又一个胖乎乎的小家伙,馅料饱满,汤底清澈,撒上几粒葱花,香气四溢!

可是,上了小学后,语文课本上赫然写着“馄饨”——hún tun。老师字正腔圆的读音,让我第一次对奶奶的“云吞”产生了怀疑。难道,我一直都念错了吗?我偷偷问了同桌,他也是南方人,却坚持读hún dun。这下更让我 confused 了。究竟谁对谁错?

后来,我去了北方上大学。那里的馄饨更大,皮更厚,馅料也更实在。北方同学一口一个hún tun,说得理直气壮,让我开始动摇。难道,“云吞”只是我童年记忆里一个美丽的错误?我开始刻意地改口说hún tun,却总觉得别扭,像嘴里含了一颗硌牙的石头!

有一次,我和一个东北的哥们儿去吃馄饨。他豪迈地点了两大碗,边吃边说:“这馄饨,就得hún dun才够味儿!”我愣了一下,脱口而出:“你念错了,是hún tun!”他哈哈大笑:“南方佬儿,你才念错了!我们这儿都念hún dun!”

那一刻,我突然释然了。hún tun也好,hún dun也罢,“云吞”也好,不过是一个称呼而已。重要的是,它承载着的是家乡的味道,是童年温暖的回忆。就像乡音一样,即使带着口音,即使与标准 pronunciation 不同,却依然亲切,依然动人!

一碗馄饨,一声乡音。究竟哪个读音才“正确”,或许并不重要。重要的是,它唤醒了你内心深处,最柔软的那一部分记忆。那么,你记忆里的“馄饨”,又念什么呢?……

本文来自投稿,不代表史册号立场,如若转载,请注明出处:https://www.shicehao.com/6e15ccd41585.html

为您推荐