老外都用英语说seasons,为啥中国人也跟着用?
现在都2025年了,属蛇的年份,结果朋友聚会聊起季节,大家居然还在用英文“seasons”?! 我直接傻眼了! 明明我们有 perfectly good 的中文词语啊!春夏秋冬,多好听! 这英语单词“seasons” 就像个牛皮癣一样,怎么都甩不掉!
四季seasons英文到底有多“流行”?朋友圈使用现状分析
我观察了一下我的朋友圈,简直是触目惊心! 1. 好多人发的朋友圈配图都是风景,下面配文直接就是“beautiful seasons”, 让人感觉翻译软件都没用!2. 一些公众号文章标题也用“seasons”,明明可以翻译得更生动形象。3. 甚至我妈都在微信里问我:“今年的seasons怎么样?” 天哪!
“seasons”霸屏的原因:文化输出?还是我们自己作?
这到底是为什么呢? 我脑补了几个可能的原因:
- 英文的渗透太强大了。 现在年轻人都喜欢用一些英文单词,觉得洋气?
- 方便快捷。 有时候可能直接用英文单词更简洁明了,特别是面对一些对中文不了解的人群!
- 一种“习惯成自然”? 长久以来受西方文化的影响,很多场景直接用“seasons”已经习惯了!
除了seasons,还有哪些英文词语霸占了我们的日常?
其实不止“seasons”,很多日常生活中的词汇也常常被英语替代。我最近就发现很多年轻人用“party”替代“聚会”,“event”代替“活动”,这是一种什么时尚吗?
应对“seasons”英文霸屏的几点小建议(为了中文的尊严!)
- 积极推广中文表达。 我们在日常交流中,尽量使用更生动的中文词语来表达季节,例如“春意盎然”、“夏日炎炎”、“秋高气爽”、“冬日暖阳”!
- 在特定的场合使用英文可以理解。 例如,与外国人交流的时候使用"seasons"确实更方便,但跟家人朋友就不要了!
- 抵制英文滥用。 如果看到滥用英文的情况,可以礼貌地提出建议,毕竟保护咱们的汉语也是一件很有意义的事!
结尾:一种无力感
其实,我写这篇文章的时候也充满了无力感。这就像一种潜移默化的文化入侵,无声无息地改变着我们的语言习惯。 今年是蛇年,希望这股“seasons”的“毒蛇”能够尽早消退,让我们的中文能够在自己的土地上更加自由地生长! 说到底,还是得靠我们大家一起来维护咱们的语言文化啊!